Lektorat

Als freier Lektor verleihe ich Ihren Texten den entscheidenden Schliff.

Mitglied im Verband der Freien Lektorinnen und Lektoren (VFLL)

Zertifizierter freier Lektor der Akademie der Deutschen Medien

Mitglied im Verband der Freien Lektorinnen und Lektoren (VFLL)

Zertifizierter freier Lektor der Akademie der Deutschen Medien

Angebote

Lektorat

Beim stilistischen Lektorat lege ich den Fokus darauf, wie das ausgedrückt wird, was der Text vermitteln soll. Gibt es Wiederholungen oder unverständliche Vergleiche? Ist der Stil einheitlich? Wirken die Dialoge lebendig?

Beim Entwicklungslektorat kümmere ich mich um das Grundgerüst der Geschichte. Funktioniert der Plot? Fiebert man mit den Figuren mit? Sollte eine Szene kürzer – oder ausführlicher – erzählt werden, um die bestmögliche Wirkung zu entfalten?

Beim Übersetzungslektorat stelle ich sicher, dass die Übersetzung gelungen ist. Erzielt der Text dieselbe Wirkung wie das Original? Im besten Fall merkt man dem finalen Text nicht an, dass er ursprünglich in einer anderen Sprache verfasst wurde.

Schreibcoaching

Gemeinsam machen wir aus Ihren Ideen und Worten einen starken Text.

Sie haben eine Buch-Idee im Kopf oder arbeiten schon länger an einem Manuskript, treten dabei jedoch auf der Stelle? Manchmal fehlt der richtige Anstoß oder einfach der Blick von außen, um weiterzukommen. Gemeinsam bringen wir Struktur in Ihre Ideen, prüfen Ihren Schreibstil und holen das Beste aus Ihrem Text heraus.

Den Ablauf des Coachings stimme ich individuell auf Ihre Bedürfnisse ab. Schreiben Sie mir: Um was für einen Text geht es? An welchem Punkt im Schreibprozess befinden Sie sich? Haben Sie Fragen? Ich melde mich bei Ihnen und wir vereinbaren einen Termin für ein kostenloses Erstgespräch.

Übersetzung

Ich übersetze Kinder- und Jugendbücher aus dem Englischen ins Deutsche – für Verlage wie Beltz & Gelberg, Loewe, Baumhaus und Ueberreuter. Echte Herzensprojekte, also Bücher, die ich selbst gern lese, an junge Menschen verschenke oder ihnen vorlese. Es bereitet mir große Freude, Texte in meine Muttersprache zu übertragen und dabei sowohl kulturelle Nuancen als auch die jeweiligen Zielgruppenbedürfnisse im Blick zu behalten. So kann ich dazu beitragen, großartige Geschichten noch mehr Menschen zugänglich zu machen.

Projekte

Anna Johannsen: Nach dem Leben

Kriminalpsychologe Jan de Bruyn und Hauptkommissarin Hanna Will werden zu einem mysteriösen Fall in Damme hinzugezogen: Helmut Gepken, 75 Jahre alt, wurde mit einer Überdosis Insulin getötet. Der Mann lebte nach der Scheidung vereinsamt auf dem Land, und es gibt zunächst keinerlei Ermittlungsansätze für die Polizei. Erst nach und nach melden sich Bekannte und Freunde des Mannes, die der SoKo Einsicht in die letzten Jahre des alten Herrn gewähren.

Eine Spur führt Hanna weit zurück in die Vergangenheit der Familie Gepken, in das dunkelste Kapitel der deutschen Geschichte. Währenddessen versucht Jan, sich auf der Suche nach möglichen Motiven tief in die Vater-Sohn-Beziehung des Opfers hineinzuversetzen.

Im August 2025 erscheint der vierte Band der Krimireihe von Anna Johannsen. Mit der Autorin durfte ich schon im Zuge zahlreicher Entwicklungslektorate zusammenarbeiten und bin auch dieses Mal wieder begeistert vom Ergebnis. Ein spannender und zugleich einfühlsamer Krimi.

Thirteen Witches: Der Palast der Träume

Endlich hat Rosie ihren Bruder wiedergefunden und aus den Fängen der Zeithexe befreit. Doch da entflammt der Zorn des mächtigsten Hexers, des Königs des Nichts, der die Welt zerstören will. Um seine Macht ins Unermessliche zu steigern, braucht er das sagenumwobene Museum der Vorstellungskraft, einen geheimnisvollen Ort aus purem Nebel, der überall versteckt werden kann. Auf ihrer Suche nach dem Museum reist Rosie durch die Galaxie und stellt sich dem König in einem finalen Showdown, um das Universum zu retten.

Im Juli 2025 erscheint der dritte Band dieser wunderbaren Fantasy-Trilogie von Jodi Lynn Anderson, die ich für Beltz & Gelberg aus dem Englischen übersetzen durfte. »Thirteen Witches: Der Palast der Träume« ist eine rundum gelungene und äußerst spannende Fortsetzung. Es hat Spaß gemacht, die Protagonistin Rosie Oaks weiter auf ihrer Reise zu begleiten.

Zur Projektübersicht >

Sie haben Fragen zu meinem Angebot?

Profil

Profil von Kanut Kirches, Lektor
Kanut

Nach meinem Magisterstudium (Geschichte, Romanistik & Anglistik) in Köln und Madrid und praktischen Erfahrungen in der Buchbranche führte mich mein Weg in die Selbstständigkeit. Seit 2013 unterstütze ich Verlage und Privatpersonen als Lektor, Ghostwriter, Übersetzer und Schreibcoach.

Mit meiner Familie lebe ich in Köln. Wenn ich nicht gerade lese, Texte bearbeite oder Menschen helfe, solche zu verfassen, schaue ich NBA-Spiele, tauche in Gaming-Welten ein – von Age of Empires bis Baldur’s Gate – und bekomme am Klavier oder bei Workouts im Fitness-Studio den Kopf frei.

Fortbildungen (Auswahl)

Freies Lektorat I, II & III (Akademie der Deutschen Medien)

Übersetzungen zielsicher redigieren (Akademie der Deutschen Medien)

Erzählen im digitalen Zeitalter (TOP: Talente e.V. Akademie für Film- und Fernsehdramaturgie)

Follow-up Freies Lektorat (Akademie der Deutschen Medien)

Guter Stil – Texte verständlich und attraktiv machen (VFLL)

Textwerkstatt für Lektoren (Irene Rumler)

Autorencoaching (Irene Rumler)

Gewaltfreie Kommunikation (Frauke Beling)

Lesbare Texte gestalten (VFLL)

Audible Fiction Factory Writers Room / Showrunner Workshop (Audible)

Übersetzen im Team (BDÜ)

Sach- und Fachtexte lektorieren (VFLL)

Lektorats-Assistenz

Lektoratsassistenz Tigist Brhane

Seit Februar 2025 bringt Tigist als Werkstudentin ihre Begeisterung für Bücher ebenso ein wie ihr Fachwissen, das sie sich unter anderem im Zuge ihres Masterstudiums »Theorien und Praktiken professionellen Schreibens« an der Universität zu Köln aneignet. Neben ihrer Leidenschaft für Geschichten aller Art, insbesondere für alles Märchenhafte und Romantische, schreibt sie selbst gern, verbringt Zeit in Buchhandlungen oder damit, neue DIY-Hobbys auszuprobieren.

Blog – aus dem Leben eines freien Lektors

Sie haben Fragen zu meinem Angebot?

Datenschutzübersicht

Das Lektorat Kanut Kirches setzt Cookies und andere technische Mittel für den Betrieb der Website ein, für die wir Ihre datenschutzrechtliche Einwilligung nach Art. 6 Abs. 1 lit. a DSGVO benötigen.

Dabei möchten wir transparent bleiben und informieren Sie gerne über weitere Details zum Einsatz dieser Webtechnologien, die wir nur mit Ihrer Zustimmung nutzen.

Denn Sie selbst entscheiden, welche Funktionalitäten Sie zulassen möchten.
Bitte beachten Sie jedoch, dass Ihnen unsere Seiteninhalte bei einer eingeschränkten Auswahl womöglich nicht vollständig angezeigt werden können.